La cuestión lingüística griega o debate lingüístico griego (en griego γλωσσικό ζήτημα, glosikó zítima o simplemente γλωσσικό, glosikó) fue una disputa que discutía si la lengua oficial de Grecia debía ser la lengua popular (griego demótico o dimotikí) o una versión arcaizante basada en la Koiné clásica (kazarévusa).[1]​ El término fue acuñado a principios del siglo XX por Ioannis Psycharis, uno de los grandes defensores del demótico.

Fue un tema altamente controvertido durante los siglos XIX y XX, creándose una situación de diglosia, dadas las diferencias entre la lengua del pueblo y la del estado y los medios de comunicación. La polémica acabó resolviéndose en 1976, cuando el griego demótico se convirtió en la lengua oficial de Grecia.[1]​ Con todo, un buen número de elementos léxicos, sintácticos y fonéticos de la kazarévusa se fueron integrando en la lengua popular. Por tanto, el griego actual no se considera puramente demótico sino una mezcla de ambas variedades en la que predomina el elemento demótico.

Ejemplo de diglosia

Para una persona que no hable griego y cuya lengua materna (p. ej. el español) no muestre una forma de diglosia comparable, puede ser difícil comprender la motivación de la cuestión lingüística griega, que excede en gran medida las diferencias estilísticas habituales entre la lengua oral y escrita. La situación podría compararse a la que se daba en parte de la Europa medieval, en que la lengua formal y oficial era el latín, mientras que la popular era el romance de cada región.[2]

Véase también

  • Griego demótico
  • Kazarévusa
  • Griego moderno

Referencias


La Lengua Griega y Sus Dialectos Antigua Grecia Idiomas

Historia de la Lengua Griega Ciclo de conferencias online ACHH

La lengua griega. funciones de los casos (2)

LA LENGUA CIENTÍFICA GRIEGA (III) ORÍGENES, DESARROLLO E INFLUENCIA EN

Introducción a la lingüística griega y latina [Introduccion a la